Sjedryk


Componist

Mykola Leontovych

Arrangeur

Edward Berden

Tekstdichter

Anon. Oekraïne

Categorie

Wereldmuziek


Bekijk/Download pdf

(Stel eerst het mengpaneeltje in en klik daarna op "Bladmuziek Meelezen")

file_download Download bladmuziek queue_musicbladmuziek meelezen
Tekst Vertaling
Sjedryk

Sjedryk, Sjedryk, sjedrivochka,
pryletila lastivochka,
stala sobi shchebetaty,
hospodaria vyklykaty:
"Vyidy, vyidy, hospodariu,
podyvysia na kosharu,
tam ovechky pokotylys,
a yahnychky narodylys.
V tebe tovar ves khoroshyi,
budesh maty mirku hroshei,
V tebe tovar ves khoroshyi,
budesh maty mirku hroshei.
Khoch ne hroshi, to polova.
V tebe zhinka chornobrova."
Sjedryk Sjedryk, shchedrivochka,
pryletila lastivochka.

Sjedryk

(Geen uitspraak tips beschikbaar)

Informatie:


Sjedryk

Sjedryk is een volkslied uit Oekraïne, het werd oorspronkelijk door de componist Mykola Leontovych bewerkt. Het bezingt een Zwaluw die de nieuwe lente aankondigt. Oorspronkelijk viel in Oekraïne nieuwjaar samen met het begin van de Lente.
Met de introductie van het Christendom werd het feest verschoven naar januari om in lijn te zijn met het driekoningenfeest. Nog later werd op basis van dezelfde melodie het kerstlied "Carol of the Bells" gemaakt

De bevolking van Oekraïne (met name de intellectuelen) werd gedurende het beleg van Kiev (augustus 1919) vervolgd door het leger van Denikin (commandant van ‘de Witten’ tijdens de Russische Burgeroorlog). Om die reden keerde Leontovych terug naar Tulchyn, de plaats waar zijn familie woonde. Leontovych stond toen al onafhankelijkheid van Oekraïne voor. In de nacht van 22-23 januari 1921 werd hij (in de vroege ochtend) in het huis van zijn ouders vermoord door een undercover agent van de Russische Geheime Staatsdienst (Afanasy Grihchenko). Samen verbleven ze daar om kerstmis te vieren en deelden een kamer. Na de moord werd de familie van al haar bezittingen beroofd.

De associatie met kerst wordt door deze gebeurtenissen extra wrang

De lente staat traditioneel voor een nieuw begin en bevrijding. Laten we daarom dit lied gebruiken om Oekraïne en haar bewoners een hart onder de riem te steken in deze barre tijden.

Disclaimer: Informatie deels afkomstig van wikipedia en oecumene.nl

Wikipedia:

Oecumene.nl

Taal en Uitspraak:

Opmerkingen:


Nieuwjaarslied uit Oekraïne

Links:


(Geen links beschikbaar)